Chết không nhắm được mắt
Direct English translation
To die without being able to close one's eyes.
Equivalent English version
To die with a grudge
Giải thích tiếng Việt
Chỉ trạng thái ôm hận, day dứt đến lúc chết vì nguyện vọng chưa thành hoặc vì đã làm điều trái với lương tâm. Thường dùng để nói nỗi uất ức, ân hận rất sâu nặng, khó nguôi.
English explanation
It refers to dying with unresolved resentment or anguish because a wish was unfulfilled or because one acted against one’s conscience. It is used to describe deep bitterness or remorse that cannot be put to rest.